Vijeće za elektroničke medije opomenulo RTL jer nema titlova: I srpskim filmovima treba prijevod!
Screenshot: YouTube
JUČER je RTL zaprimio opasku Vijeća za elektroničke medije zbog činjenice da na srpske filmove, koje u posljednje vrijeme emitiraju u svom programu, nisu nalijepili titlove. Iako srpski jezik svi vrlo dobro razumiju, i on je svrstan u kategoriju "stranih jezika", za koje je potreban prijevod.
"Nakladnik RTL Hrvatska d.o.o. izviješten je o obvezi primjene članka 4. Zakona o elektroničkim medijima pri emitiranju programa, prema kojoj su pružatelji medijskih usluga dužni objavljivati program na hrvatskom jeziku ili u prijevodu na hrvatski jezik", stoji među odlukama Vijeća za elektroničke medije donesenima na sjednici održanoj u četvrtak, a koje su jučer objavljene na internetskim stranicama Agencije za elektroničke medije. Službeni komentar s RTL-a na ovaj "podsjetnik" Vijeća još se čeka.
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
VIDEO : Zadnji vlak za Fiskalizaciju 2.0 - izbjegnite kazne dok još možete
Dvorac, zmajevi i dječja avantura sat vremena od Zagreba. Sve za savršen vikend
U Lidl je stigla nova, ukusna ponuda. Evo što ubacujemo u košaricu
Proizvodi koje kupujete svaki tjedan? Upravo su pojeftinili u Kauflandu
Konzum ima brutalne akcije: Ovo se trenutačno najviše isplati
Još niste poslali e-račune? Knjigovotkinja savjetuje kako fakturirati na vrijeme
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
VIDEO : Zadnji vlak za Fiskalizaciju 2.0 - izbjegnite kazne dok još možete
Dvorac, zmajevi i dječja avantura sat vremena od Zagreba. Sve za savršen vikend
U Lidl je stigla nova, ukusna ponuda. Evo što ubacujemo u košaricu
Proizvodi koje kupujete svaki tjedan? Upravo su pojeftinili u Kauflandu
Konzum ima brutalne akcije: Ovo se trenutačno najviše isplati