TWITTEROM se širi snimka njemačke televizije na kojoj se njemačko-ukrajinska prevoditeljica rasplakala dok je prevodila govor Zelenskog.
Tijekom prijenosa govora ukrajinskog predsjednika Volodimira Zelenskog na njemačkoj televiziji, žena koja je prevodila nije mogla suzdržati suze. Glas joj je drhtao, a kako je govor odmicao, ona je sve tužnijim glasom prevodila što Zelenskij govori.
Nakon što je predsjednik izgovorio da je “Rusija na putu zla i Rusija mora izgubiti svoj glas u UN-u” te da "Ukrajina jako dobro zna što brani" i "Slava Ukrajini", prevoditeljica je zastala. Nakon par trenutaka tišine, kroz plač se ispričala gledateljima.
Slična situacija se dogodila i prije dva dana i to na BBC-ju.
Njihova novinarka Olga Malčevska, koja je porijeklom iz Ukrajine, probudila se u Londonu u tri ujutro i saznala da je zgrada u Kijevu, u kojoj živi njezina obitelj, bombardirana tijekom noći. Pokušavala je stupiti u kontakt s majkom te je poruku od nje dobila usred gostovanja u BBC-jevoj emisiji.
"Moja majka se sakrila u podrumu kod rođaka... na svu sreću nije bila u zgradi kad je pogođena", rekla je Malčevska. "Hvala bogu da mi je obitelj dobro... ne mogu vjerovati slikama koje vidim, to je zgrada u kojoj sam živjela", dodala je.