Foto: Screenshot Youtube
PRIZNAJTE i vama se ponekad čini da vam treba simultani prevoditelj za neke njegove rečenice i fraze. Cosmo vam donosi točan prijevod!
On kaže: “Prije nego što zaboravim...”
a zapravo: tako želi ublažiti vašu reakciju jer misli da će vas ono što ćete čuti uzrujati. Nastoji informaciju učiniti nevažnom da pomislite kako mu je toliko nebitna da će je smetnuti s uma.
On kaže: “Da budem potpuno iskren...”
a zapravo: priznaje da do tog trenutka nije bio potpuno iskren u razgovoru. Ono što vam sad namjerava reći bit će iskreno i istinito.
On kaže: “Ne želim te povrijediti, ali...”
a zapravo: zna da će vas ono što namjerava reći povrijediti i tom frazom pokušava umanjiti svoju krivnju pokazujući da mu je stalo do vaših osjećaja. Zapravo, ovim puno više pokušava zaštititi sebe nego vas.
On kaže: “Popio sam samo dva piva...”
a zapravo: pokušava vas zavarati da je popio manje nego što je spreman priznati.
On kaže: “Znaš na što mislim...”
a zapravo: nije sto posto siguran u ono što kaže i tom frazom traži vašu potvrdu.
Izvor: Cosmopolitan