VIDEO Pitala strance da pokušaju izgovoriti ime srpskog grada. Odgovori su hit

Foto: Screenshot X/Profimedia

Jedna srpska reporterka zaustavila je nekoliko stranaca i zamolila ih da pokušaju izgovoriti Čačak. Namučili su se prilikom izgovaranja imena ovog grada, a njihovi odgovori nasmijali su mnoge. 

"Kačak", "Kaki", "Kejkejk", "Kasak", "Ćaćak", "Kakr", "Koko", "Sasr", "Zazak", bili su neki od odgovora.

Mnogi Balkanci su u komentarima ispod videa ostavljali emotikone koji plaču od smijeha. "Pitajte ih da izgovore Krk", predložio je jedan korisnik X-a. Video se ubrzo proširio društvenim mrežama.

Kako stranci izgovaraju nazive hrvatskih gradova

Prije nekoliko godina na Facebook stranici Dnevna doza prosječnog Dalmatinca objavljena je fotografija Dubrovnika na koju je stavljen natpis "Ćuprofnik". "Kad stranca pitaju gdje je bio ovo ljeto", napisali su u opisu fotografije, misleći na to kako turisti krivo izgovaraju imena hrvatskih gradova.

Potom su ljudi u komentarima ispod objave pisali kako misle da stranci izgovaraju gradove i mjesta u Hrvatskoj

"Hvar je Vaa, a Krk ne mogu izgovoriti nego počnu krkljati kao da se dave. Jednom sam optužena da ne poznajem zemljopis vlastite zemlje jer nemam pojma gdje je Cicverje pored Cadaa. I dan danas ne znam je li gospođa uopće bila u Hrvatskoj", napisala je jedna korisnica Facebooka u komentaru.

"Meni je jedan Ukrajinac rekao da se kupao na Baušvic, a ono Bačvice", dodao je drugi korisnik.

"Na moje pitanje jučer gdje su bili prije Zadra, krenu njih dvoje nabrajati: Split, Kvar, Brek, Pelesak, Korkula, Dubrovnik, Kavtat, Šibenik, Krha, Plisvicadzezera... Odustala sam od ispravljanja nazivlja još u proljeće '99", pisali su neki. 

"Moj favorit, Makarakaska", "Mene jedan Francuz pitao: "Is this the line to get to Ejđ-vuar (Hvar?)", "We are in Drožir (Trogir)", "Ili kad kažu Kres (Cres)", bili su još neki od komentara. 

Komentare možete pogledati na ovom linku.

Pročitajte više

 
Komentare možete pogledati na ovom linku.