NAKON što je naziv jednog njihovog proizvoda postao hit među Hrvatima na društvenim mrežama, oglasili su se iz Bauhausa.
"U pitanju je serija proizvoda, koji su od strane samog proizvođača označeni imenima gradova / općina / država na stranom jeziku. Primjerice ovdje navodimo neke od tih proizvoda: Zaštita od pogleda Starnberg, Zaštita od pogleda Hamburg, Vrtna drvena ograda Grundau i slično. Sve to naravno možete provjeriti i na internet stranicama društva BAUHAUS. Prilikom označavanja proizvoda, koji je predmet Vašeg upita, nije se mislilo na zaštitu od pogleda Roma kao pripadnika nacionalne manjine, a kako se to apsolutno neosnovano pokušavalo prikazati na društvenim mrežama i u sredstvima javnoga priopćavanja. U konkretnom slučaju radi se o proizvodu pod imenom Roma – referenca na grad Rim na hrvatskom jeziku", stoji u odgovoru Bauhausa Indexu.
"Nužno je uzeti u obzir da se nazivi proizvoda, u pravilu, formiraju neovisno od našeg BAUHAUS društva u Republici Hrvatskoj. Naime, isti se definiraju u inozemstvu, i to na stranim jezicima te se njihovi nazivi ne prevode na hrvatski jezik prije plasiranja na hrvatsko tržište. Slijedom navedenog neshvatljivo nam je kako bi netko smatrao ispravnim tumačiti da se radi proizvodu, koji štiti imatelja od pogleda pripadnika pojedinih naroda ili nacionalnih manjina ili bilo kojih trećih osoba. Neovisno o navedenom, radi sprečavanja daljnjih pogrešnih tumačenja, promijenili smo naziv proizvoda odnosno isti prilagodili kako nitko više ne bi izvlačio bilo kakve negativne konotacije", objašnjavaju.
"U ovom pogledu, naziv proizvoda u međuvremenu promijenjen u Vrtna drvena ograda Roma te je proizvod pod tim nazivom u kratkom roku opet vraćen u ponudu na našem web shopu", zaključili su u odgovoru.
Podsjećamo, proizvod pod imenom Zaštita od pogleda Roma postao je viralni hit te izazvao brojne komentare i reakcije na društvenim mrežama.